Translation glossary: DE-IT Recht (allg.)/Verträge

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 238
Next »
 
"Es können keine Rückschlüsse auf Ihre Person gezogen werden""Non sarà possibile risalire alla Vostra identità/ai Vostri dati personali" 
alemão para italiano
...bereits dadurch bewirkt werden können, dass...si considerano validamente effettuate nel momento in cui.../si considerano regolarmente eseguite dal momento... 
alemão para italiano
1HS 2-fach (AT)1 frontespizio dell'atto/della memoria in duplice copia 
alemão para italiano
a.F.alte Fassung 
alemão
Abfallverbringung / Verbringung von Abfällenspedizione/spedizioni di rifiuti [EU] 
alemão para italiano
Abgabenordnunglegge generale tributaria 
alemão para italiano
Abmeldung der Unterkunft(comunicazione di) disdetta di/dell'alloggio 
alemão para italiano
Abschlagszahlungpagamento degli stati di avanzamento lavori (SAL) 
alemão para italiano
Abschluss auf Abrufcontratto di vendita con consegna differita/a consegna dilazionata 
alemão para italiano
Abweichend von Ziff.In deroga a quanto previsto dal punto / In deroga alle disposizioni di cui al punto 
alemão para italiano
AG/Amtsgerichttribunale di prima istanza; tribunale di primo grado 
alemão para italiano
amtlicher Lichtbildausweis [CH/AT/EU]documento d'identità ufficiale munito di fotografia 
alemão para italiano
Amtstag [AT]giorno di apertura al pubblico 
alemão para italiano
angebotspflichtige Organe (CH)organi tenuti all'offerta 
alemão para italiano
Angriffsmittelmezzo di attacco; mezzo/espediente 
alemão para italiano
Anlagegruppengruppi d'investimento 
alemão para italiano
Anstandsgefühl aller billig und gerecht Denkendensenso del decoro di tutti gli uomini dabbene 
alemão para italiano
Antragsgegneropponente, parte opponente 
alemão para italiano
Anwartschaftsrechtdiritto di aspettativa 
alemão para italiano
Asylbewerberleistungsgesetz (AsylbLG)Legge sui sussidi/sulle prestazioni per i richiedenti asilo 
alemão para italiano
Atemalkoholmessungmisurazione etilometrica 
alemão para italiano
Auflageprescrizione 
alemão para italiano
auflösende/resolutive Bedingungcondizione risolutiva 
alemão para italiano
Aufrechnungs- oder Zurückbehaltungsrechtediritti di compensazione o di ritenzione 
alemão para italiano
Aufstockungsunterhaltassegno di mantenimento integrativo dei redditi dell\'ex coniuge 
alemão para italiano
AuftragsverarbeitungsvertragContratto di nomina a responsabile del trattamento dei dati personali 
alemão para italiano   Direito (geral)
Auftragsverarbeitungsvertrag (AVV)Accordo sul trattamento dei dati personali da parte dei fornitori di servizi 
alemão para italiano   Direito (geral)
AuβStrG [AT]Außerstreitgesetz (Legge federale sulla volontaria giurisdizione) 
alemão para italiano
ausgewiesen durch amtlichen Lichtbildausweisidentificato mediante documento d'identità ufficiale munito di fotografia 
alemão para italiano
Ausgleichsquittungquietanza liberatoria/a saldo 
alemão para italiano
Ausschluss der Sachmängelhaftung/Sachmängelgewährleistung [DE-CH]esclusione della garanzia per i vizi/difetti della cosa 
alemão para italiano
Ausschlussfristentermini/clausole di decadenza 
alemão para italiano
ausschreibensegnalare 
alemão para italiano
ausseramtliche Entschädigungindennità a titolo di ripetibili 
alemão para italiano
Ausstattungsbeitragrimborso/restituzione dei contributi pensionistici 
alemão para italiano
§, Abs., Satz, Nummer§ (paragrafo), comma, capov., punto 
alemão para italiano
Änderungskündigungdisdetta sotto riserva di modifica (CH) 
alemão para italiano
BDSGLegge federale tedesca sulla protezione dei dati (Bundesdatenschutzgesetz, BDSG) 
alemão para italiano   Direito (geral)
bedingte Kapitalerhöhungaumento condizionato del capitale; aumento di capitale condizionale 
alemão para italiano
bedingter Rückübereignungsanspruchdiritto condizionato alla retrocessione (del bene espropriato) 
alemão para italiano
befreite Vorerbinprimo istituito liberato (a norma dell'art. 2136 BGB) 
alemão para italiano
beidseitiger/zweiseitiger Handelskaufcompravendita bilaterale 
alemão para italiano
beitragsfreiesente da contributi; non soggetto a obblighi contributivi/a tassazione 
alemão para italiano
bejahenammettere 
alemão para italiano
Berechnung "Neu für Alt"calcolo del valore a nuovo 
alemão para italiano
Bereicherungsansprücheazioni di arricchimento senza causa / azioni di indebito arricchimento 
alemão para italiano
Bereinigung [CH]aggiornamento; epurazione 
alemão para italiano
Berufung im Kostenpunkt [AT]impugnazione della decisione sulle spese 
alemão para italiano
Beschlussformeldispositivo (della sentenza) 
alemão para italiano
beschränkte persönliche Dienstbarkeitservitù personale limitata 
alemão para italiano
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search