This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hi Sandra and Annisa, I know you will have unlimited access to the video, as regards the downloading you will have to contact the support of Proz because I am not sure if it is possible.
Dear Alex,
thank you for attending the webinar. Anyway I am very sorry about
your feedback. As regards the accent I tried to make
myself understood not only by native people but also by
Happy to get in touch with you, Mrs. Piéret,
as you can read in the course description (which I now translate into English to be sure there are no misunderstandings) the purpose of the we
Happy to get in touch with you, Mr. Alioto,
as you can read in the course description (which I now translate into English to be sure there are no misunderstandings) the purpose of the webi
I definitely agree with Josephine about the fact that points are sometimes made by people who make mistakes themselves and who are not able to verify other people's work. I am incredibly s
Hi,
an email similar to the one Emmanuelle received was sent to me by a certain Robert Schwarz who wanted a translation in the field of feet care. "I am happy to have you as my freela
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.