Lifeng L.
Chinese subtitler with experience in TV/film industry
Years of experience: 10
- Englisch Chinesisch
-
China05:24
-
Rate per min. $5.00 USD
More than 5 years of experience in audiovisual translation and subtitling industry and one year in game industry.
I was a PM of subtitling, organized a group of 8 translators, the final products were mainly sold to airlines. I also worked in the audio post-production industry as a sound designer.
Please visit https://medium.com/@clo1980 for more info.
I was a PM of subtitling, organized a group of 8 translators, the final products were mainly sold to airlines. I also worked in the audio post-production industry as a sound designer.
Please visit https://medium.com/@clo1980 for more info.
Subtitling software:
- Aegisub
- Subtitle Edit
Specializing in:
- Kino, Film, Fernsehen, Theater
- Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino
- Computer (allgemein)
- Medien/Multimedia
Language variants:
- Source languages
- Englisch – US
- Target languages
- Chinesisch – Mandarin