Jul 1, 2006 08:24
17 yrs ago
Spanish term

mirada arenosa

Spanish Art/Literary Poetry & Literature Carlos Ruiz Zafón La sombra del viento
La anciana nos examinó con detenimiento y cierta reserva. Tenía la mirada
arenosa, y apenas unas mechas de cabello blanquecino le cubrían la cabeza. Advertí
que me observaba con extrañeza, como si me hubiera visto antes y no recordase
dónde. Temí que Fermín se apresurase a presentarme como el hijo de Carax o algún
ardid semejante, pero se limitó a arrodillarse a la vera de la anciana y a tomar su
mano temblorosa y ajada.
p.307

¿Qué mirada es? Algún sinónimo.
Gracias de antemano.

Discussion

María Eugenia, fíjate tu que no lo sabia...:) La ayudé ya un par de veces. Gracias
Esta instancia se usa para aclarar ideas, María Leonor. Ekaterina no ha pedido traducir nada. Quiere saber de qué otra manera expresar "mirada arenosa" en español. Si después va a traducir al ruso, es tema aparte :))
Traducciones de español a español ???

Responses

19 mins
Selected

ojos semicerrados (como cuando el viento lleva arena)

Es sólo un intento, Ekaterina.
He estado pensando en qué podría querer decir el personaje que describe a la anciana, pero nos falta saber más sobre él. Si es un adolescente, quizá esté tratando de decir que la mujer tiene los ojos semicerrados, como los ponemos cuando sopla el viento y hay peligro de que nos entre arena -- aunque en realidad el gesto obedezca al esfuerzo de ella para enfocar ojos que ya ven muy poco.
¡Buena suerte!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
24 mins

mirada nublosa

Por Cataratas (Opacidad del cristalino producida por degeneración de las proteínas del mismo)

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutos (2006-07-01 08:54:06 GMT)
--------------------------------------------------

La puerta verde: julio 2005 Notify Blogger about objectionable ...contestó con su voz ronca y templada , con su mirada nublosa y fría — . Todo es como siempre muchachito , nunca es distinto , las cosas no cambian aunque te ...
lapuertaverde.blogspot.com/ 2005_07_01_lapuertaverde_archive.html - 123k - Resultado suplementar - Em cache - Páginas semelhantes


AnGel dE FuEgO...e InFieRnos Spaces AnGel dE FuEgO...e InFieRnos ...Las lágrimas resbalan de mi mirada nublosa, en un cielo sin nubes de lagrimas tuyas que me pertenecen, y deshacen nuestro “amor”apagando por siempre la ...
spaces.msn.com/FernandoFuegoEnEstrellas/ - 249k - Resultado suplementar -



--------------------------------------------------
Note added at 30 minutos (2006-07-01 08:55:10 GMT)
--------------------------------------------------

Liceus.com - Publicar en Liceus> RELATOS de Raúl Galván Padrón40 años fueron una eternidad, al salir su mirada era triste y cansada, sus movimientos eran lentos y pausados, su visión nublosa a causa de las cataratas, ...
www.liceus.com/cgi-bin/ac/pu/Raul_Galvan_relatos.asp - 75k -
Peer comment(s):

agree Walter Landesman : por las cataratas.
5 hrs
gracias Walter
Something went wrong...
+2
4 hrs

áspera?

"Arenosa" es un adjetivo extraño para calificar a "mirada", y ciertamente no es fácil entender a qué se refiere.

Personalmente, lo primero que me viene a la mente son las características táctiles de la arena, pero para traducir, usaría la traducción literal. "Mirada arenosa" es una metáfora complicada, sujeta a la interpretación del lector, y me parece que esa exactamente es la intención del autor.

Un cordial saludo,

Patricia

Note from asker:
No puedo traducir esta metáfora litaralmente, ya que en ruso será feo. Pero trataré de hacer algo parecido. Gracias
Peer comment(s):

agree Leticia Klemetz, CT : Sí, yo pensaría en borrosa o algo así. Lo primero que pienso es que la expresión habitual es vidriosa, pero el vidrio se hace de arena. O me estoy yendo por las ramas? Probablemente desee que el lector se quede pensando, en tal caso yo dejaría la metáfora
1 hr
agree Gabriela Rodriguez
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search